На каком языке говорить?

Нa кaкoм языкe говорить в больнице? На каком в банке? На каком языке говорить в любом учреждении?

Странно, но этот старый, как наша алия, вопрос опять встал на повестке дня. Его опять обсуждают, опять ругают всякими нехорошими словами руководство больницы Рамбам, опять есть обиженные и ущемленные.

А, казалось бы, все так просто!

Дирекция больницы приветствует работника, который говорит с больными на понятном им языке. На русском, и на арабском тоже. Но запрещает персоналу говорить на русском языке между собой.

Ни для кого не секрет, что в больницах очень много работников, знающих русский язык, и много работников арабов.

Я никогда не забуду, как медбрат в кардиологии, молодой араб, разговаривал с мои общительным папой на смеси русского с идиш, и как им было приятно, что они понимают друг друга.

Мой вполне приличный иврит не раз заклинивало в больнице оттого, что не знала терминов, от боли, от переживаний за стареньких родителей. И когда появлялась медсестра, физиотерапевт или врач, говорящий на русском языке, — это такое облегчение!

Но вот врач отошел на пост и заговорил со своим коллегой на иврите. Оба русскоговорящие, но общаются на иврите. Зачем? Да что б не обидеть тех своих коллег, которые русского языка не знают, что б их разговор не казался секретным.

Ни разу не слышала я, чтобы врач-араб в кардиологии Рамбам говорил с другим врачом-арабом на арабском. Тоже, видно, не хотели, чтоб их профессиональный разговор был непонятен сотрудникам.

Звонит телефон у меня в музее, на проводе человек, которому иврит непонятен, а вокруг меня те, кто не понимает русского. Делать нечего, объясняю моим музейным сотрудникам, что тот, кто звонит, говорит на русском, и после разговора приходится объяснять, о чем мы там по-русски беседовали. Я же не дома, а на работе.

Источник: Facebook

Автор: Ирина Афремова